Khan Diggizikh – Inscriptions on Vessels

Fig. 11. Dish 53 with the name of Diggizikh

Dish 53. It was found in the 1893 in the village Kerchev of the Cherdyn district in the Perm province. Gilded silver, diameter 28 cm.

On inside of the dish is a classical image of a king on a horse, axing with a straight sword an attacking boar. On the head of the king is a crown in a form of the horns of a ram. Above the horns is a disk (sun). The face of the king is bearded, the moustache is twisted upward, and on the right visible ear is an earring.

On the reverse of the dish is a tamga reminiscent of the Khoresmian, but distinguished from it in details. Then the Turanian inscription is engraved with a magnificent handwriting and competency.

Transcription of the inscription (Fig. 11)


kiηkeg dikkiz ükü
kessä – kijü sax sax saxynil
gür täηrig


Be fearful of blow by the king Dikkiz the Wise! Retreat to the God beyond the world!

Even though the inscription is engraved with an excellent handwriting, it turned out to be the most difficult for the reproduction and translation. The reason is that, generally, the inscriptions of the above vessels are of the religious character identical to some degree, and the inscription of the vessel 53 sharply differs in its contents from them, and in this sense is completely unique.

Secondly, judging by distinct graphics and rendering of the words, let alone the presence in the inscription of the name of King Dikkiz, the son of Attila, the ruler of the “Scythia and Germany” state, the inscription belongs to the language of the western Huns.

The first word, the title “king”, unlike the legends of the Turanian coins engraved in the form kitu, in the cup inscription is engraved as kink – with the letter k in the end, and the whole word ends with an indicator of the accusative inflection consonant g, i.e. the word is translated akin ‘to the king‘.

The first letter of the second word, the name Dikkiz, is distinctive. It is an interdental ð, resembling the pronunciation of d, and of the letter s of the Turanian alphabet. Priskus Pontian, the Byzantian who himself saw Attila and his sons, in his travel notes gives the name of the second son of Attila as Diggizikh.

The third word, ükü, in the ancient Türkic language uga, means ‘wise’, therefore in this case this word is a title. The name of Attila’s son given by Priscus in the form Diggizikh, it seems, included the title.

The fourth word kiser – ‘will split with a blow‘ – has in the end a diminutive – differential particle kiya which gives this word a meaning ‘special’ or ‘favorite’ blow of sword.

In the M.Kashgari’s dictionary sak sak (in the cup’s inscription sax sax) is translated as ‘be vigilant! ‘, ‘be careful!’. Some dampening of the consonants is explained as specific to the Hunnish language.

The following sixth word of the inscription skhnyl can be read as sakhynyl and as sykhynyl (sokhynyl), but depending on the position of the vowels a or y (o) the meaning of the this word is changing. Judging by the contents, the second version reflects more the meaning of the inscription. In the ancient Türkic language syk or sok ment ‘to push’ (in a fight) or ‘insert’ somewhere. The word sykhynyl with the ending of the passive voice can be translated: ‘be displaced’ or ‘be inserted’. The last word grouping gur tengrigä means ‘to the God of the world beyond the grave’.

The inscription on the cup 53 in its contents somewhat reminds the speech of Attila made in the June of the 451 before the Catalan battle. Inspiring the Huns and the subsidiary Goth warriors to fight with the Roman legionnaires, he finished his speech by the words, that he will first strike himself the enemy, and that, if at his blow someone still was remaining peacefully (does not attack), consider that he is already buried (in the world beyond the grave) [Jordanes, 1960, 238].

Azgar Mukhamadiev
Turanian Writing
Article “Turanian Writing”, in the book “Problems Of Linguoethnohistory Of The Tatar People” (Kazan, 1995. pp. 36-83)


About this entry